于是就把它放在部落格里。
马来西亚华人是晚清时广东省和闽南移民华侨的后代。
大马华人对华教的坚持,文化的传承是不留余力的。
但他们的华语嘛,就。。。。。
但他们的华语嘛,就。。。。。
中国人:饼干受潮了 . . .
马来西亚华人:饼干“漏风”了. . .
中国人:从上海去苏州要多少个小时?
马来西亚华人:从上海去苏州要几粒钟?
中国人:我一向都是这样的
马来西亚华人:我一路来都是这样的啦
中国人:这样你不是很不值得吗?
马来西亚华人:这样你嘛很不dai?
中国人:你真是聪明!
马来西亚华人:你真是pai nai! (源自马来语pandai,聪明的意思)
中国人:你安静!
马来西亚华人:你diam diam (源自马来语diam,安静的意思)
中国人:为什么?
马来西亚人:做么?
中国人:你很强~
马来西亚华人:你很够力~
中国人:明天也叫他一起去吧!
马来西亚华人:明天叫“埋”他一起去!
中国人:我很郁闷. . . . . .
马来西亚华人:我很“显”(sien)啊. . . . . . (“显”比郁闷的境界更高)
中国人:你再说我就打你!
马来西亚华人:你在说我就hood你! (有点粗俗的)
中国人:真被你气到. . . . 。
马来西亚华人:被你炸到. . . 。
中国人:你很无聊!
马来西亚华人:你很废!
中国人:x x 你。
马来西亚华人:kanasai (用福建音,意思是“像大便”一样,骂人的话)
中国人:我们一起吃这碗面。
马来西亚华人:我们“公司”吃这碗面。 (源自马来语的kongsi,就是一起分享的意思)
中国人:今天的天气很热. . . . .
马来西亚华人:今天的天气热到. . . . . (“到”字要拉长,然后没有下文了)
中国人:哇!
马来西亚华人:哇捞eh!
中国人:我受不了他!
马来西亚华人:我bethatan他!